5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

民主党ですが潜水艦組み立てキット発売です©2ch.net

1 :名無し三等兵 転載ダメ©2ch.net:2015/01/05(月) 09:28:29.47 ID:ilSo/5ld
組み立ては取り扱い説明書をよく読んで、正規の工具を使ってね(σ゚∀゚)σエークセレント!

薬味の力も感じる前スレ
http://peace.2ch.net/test/read.cgi/army/1420357626/

ユーザーズガイド
ttp://maguro.2ch.net/test/read.cgi/war/1220158527/
連絡先掲示板
ttp://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/sports/36360/1267718640/
会議
ttp://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/sports/36360/1271253409/
過去ログ
ttp://wiki.livedoor.jp/force_army_2ch/
スレまとめ
ttp://wikiwiki.jp/yusuki

948 :名無し三等兵:2015/01/06(火) 09:39:52.46 ID:srEhyVH+
なんか、時事もこういう伝達するようになったんですね
この部分の国務省の書き起こしをみると

QUESTION: Thanks. A couple on Japan, quick ones. I was wondering if you saw Prime Minister Abe’s opening
– year-opening press conference where he said that Japan would be issuing a statement
on the 70th anniversary of World War II expressing remorse for Japan’s actions.
I was wondering if you had a response.

MS. PSAKI: We did see President – Prime Minister Abe’s remarks. As you know and we’ve stated many times from here,
the apologies – our view is that the apologies extended by previous Prime Minister Murayama
and former Chief Cabinet Secretary Kono marked important chapters in Japan’s efforts to improve relations with
its neighbors. As we’ve indicated many times, we encourage Japan to continue to work with its neighbors to
resolve concerns over history in an amicable way through dialogue.
↑ここが時事の切り出したコメント

QUESTION: Will you be encouraging the Japanese to include specific language in the statement that reconciles historical differences with its neighbors?
「あなた(国務省)は、近隣国との歴史的な見解の相違について、何らか触れることを勧奨しますか?」

MS. PSAKI: Well, I think, as I mentioned, there’s been a statement that’s been issued already. Beyond that, I don’t have anything to preview for you.
「あ〜、それについては先に述べたとおり既に済んでることなので、わたし(国務省)から何か言うことはありません」

[つづく]

949 :名無し三等兵:2015/01/06(火) 09:40:43.36 ID:srEhyVH+
QUESTION: Well, the statement is going to be made later this year. I was wondering what --
「う〜ん、(安倍総理の)ステートメントは今作成が進んでいるもので、そこでわたしが不思議に…」

MS. PSAKI: I understand. I mean, there’s been a statement previously issued.
「あなたが言いたいことは判っています。わたし(国務省)が言いたいのは既にステートメントは出されている、ということです」

QUESTION: Sure.
「わかりました」

MS. PSAKI: Beyond that, I don’t have anything to convey. I can check and see if there’s more to add.
「これ以上は特に(国務省に)見解はありません。引き続き注視します」

QUESTION: Thanks.
「ありがとう」

という一連のやりとりで、国務省の見解としては「謝罪はもう済んでる」と言うことを言ってるだけなんだけどなぁ

しかも最初のクエスションみると「日本について2つ」といって安倍総理の年頭所感について述べてるから
サキ報道官の返答によっては、さらに何か追い打ちかけるつもりだったっぽいんだよなぁ
このElliotってだれ?

それにしても言ったら言いっ放しででっちアップし放題の我が国と違って、米国の官公庁は全てのやりとりがテキスト化されて
公開されるってこと、いつになったら彼らと北鮮は覚えるのやら

282 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)